Alex Poulos translated some portions of Bayerische Staatsbibliothek, Cod. graec. 314.
As promised, this post will contain a short transcription and translation of Bayerische Staatsbibliothek, Codex graeca 314, the codex which scholars recently have rediscovered and believe contains a large number of homilies of Origen of Alexandria. Alin Suciu and Roger Pearse both have great summaries of the discovery. Mark Bilby has noted on Suciu’s blog that these may well be the earliest, large scale treatments on the Psalms extant, which means they are a big deal.
I picked a rather arbitrary spot to transcribe and translate. I decided to start with the 3rd homily on Psalm 76 (LXX). This begins on folio 193v (page 393 in my PDF). In this excerpt, Origen is commenting on the nature of the “waters which see God,” which comes from Psalm 77:16 (Hebrew numbering). The NETS translates it thus, “The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths…
View original post 807 more words
Pingback: Translation of part of one of the new Origen homilies at Roger Pearse
Pingback: Biblioblog Carnival “according to Mark” « Euangelion Kata Markon
Pingback: Biblical Studies Carnival LXVI: “According to Mark” « The Jesus Memoirs