Two Positions Available in the Project “Digital Edition and Translation of the Coptic-Sahidic Old Testament” (Göttingen Academy of Sciences)

Akademie Göttingen

The new project “Digital Edition and Translation of the Coptic-Sahidic Old Testament” at the Göttingen Academy of Sciences has two positions available. Please find the advertisement (closing date: January 20, 2015) here:
http://www.uni-goettingen.de/de/321451.html (German)
http://www.uni-goettingen.de/en/321451.html (English)

You must click on the link which appears in the right-hand column.

Fg.IsaïeSohagcouvblancBelow is the description of the job in English:

 The Göttingen Academy of Sciences has two job openings for the long-term project

Digital Edition and Translation of the Coptic-Sahidic Old Testament

These are two-year fixed term positions starting at the earliest possible date on or after February 1, 2015. An extension of the contract beyond the initial two-year term may be available. The project (planned completion date: December 31, 2036) is based in Göttingen. Both positions can be filled either full-time (100%) or part-time (50%) on the public service scale TV-L E 13. For a full-time appointment a completed Ph.D. is required.

The appointees will be responsible for the following tasks:

  • Collection and catalogisation of Coptic manuscripts of the Old Testament in an online database
  • Transcription and analysis of the manuscript texts to create a digital edition
  • Comparison and analysis of the textual tradition for the production of a critical edition of the individual books of the Coptic Old Testament
  • Translation of the Coptic text of the edition into English or German

Requirements are specifically:

  • Ph.D. or M.A. (or equivalent) in the areas of Coptic Studies, Theology/Religious Studies, Egyptology, Christian Oriental Studies, Byzantine Studies or related fields. Opportunities for training and the pursuit of further academic qualifications (e.g. a Ph.D.) are available.
  • A solid knowledge of Coptic language and literature and of the history and culture of Christian Egypt. Additional expertise and experience – especially in the areas of Philology/Editions and Manuscript Studies, Digital Humanities (digital editions, data analysis and visualisation), Corpus Linguistics, Biblical Studies / Religious Studies / Theology / Church History, Christian Near Eastern and Byzantine Studies, Arabic and Islamic Studies – are particularly welcome.

Candidates are expected to have:

  • Willingness and ability to quickly familiarise themselves with the textual culture and history of the Coptic Old Testament
  • Familiarity with modern databases and online research and the willingness and ability to be trained in the use of a variety of Digital Humanities tools and methods
  • Language skills (other than Coptic) in Ancient Greek and modern foreign languages (relevant for the project are a reading knowledge of German and French). Other language skills, in particular in Hebrew, Ancient Egyptian, Arabic, Syriac or Ethiopic (Ge’ez), are helpful.
  • Excellent time management and good teamwork skills

The Göttingen Academy of Sciences is an equal opportunity employer. In case of identical qualifications applicants with disabilities will be considered on a preferential basis. A shared appointment will be considered.

Closing date: January 20, 2015

Please send your application (cover letter, CV, copies of relevant diplomas, publication list, if applicable) – in electronic form – to:

Institute for Egyptology and Coptic Studies, University of Göttingen (aegypten@uni-goettingen.de).

Professor Heike Behlmer (hbehlme@uni-goettingen.de) is available to answer any enquiries about the project.

Advertisements

About Alin Suciu

I am a researcher at the Göttingen Academy of Sciences and Humanities. I write mostly on Coptic literature, Patristics, and apocryphal texts.
This entry was posted in Announcements, Bible, Old Testament and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Two Positions Available in the Project “Digital Edition and Translation of the Coptic-Sahidic Old Testament” (Göttingen Academy of Sciences)

  1. Antonio Garcia Hurtado says:

    The project is interesting, but the current transliteration of the Coptic alphabet, based on modern Greek, does not allow the reading of the Aramaic texts.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s